11553
Uniondale, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Look at other dictionaries:

  • ISO 11553-1:2005 — изд.1 H TC 172/SC 9 Безопасность машин. Станки лазерной обработки. Часть 1. Общие требования безопасности разделы 13.110, 31.260 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • ISO 11553-2:2007 — изд.1 K TC 172/SC 9 Безопасность машин. Станки лазерной обработки. Часть 2. Требования безопасности к ручным устройствам лазерной обработки разделы 13.110, 31.260 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • Рефрижератор — транспортное средство с холодильной установкой. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Сенявин Дмитрий Николаевич — Сенявин (Дмитрий Николаевич, 1763 1831) адмирал. Участвовал в устройстве Ахтиарского порта (Севастополь); во вторую турецкую войну при Екатерине II отличился в сражении близ Варны; в 1798 году, после упорной осады, взял занятую французами… …   Биографический словарь

  • ген лабильный к среде — Г., проявление которого в значительной степени зависит от условий окружающей и внутренней среды …   Большой медицинский словарь

  • Astringent — As*trin gent, n. A medicine or other substance that produces contraction in the soft organic textures, and checks discharges of blood, mucus, etc. [1913 Webster] External astringents are called styptics. Dunglison. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • CNA — abbreviation certified nurse s aid …   New Collegiate Dictionary

  • Богданов, Радик Гарифулович — Народный депутат СССР (1989 1991); главный врач Уфимской городской больницы № 21; окончил Башкирский государственный медицинский институт им. 15 летия ВЛКСМ …   Большая биографическая энциклопедия

  • 主相 — 1.君主和相。 《荀子‧強國》: “夫主相者, 勝人以埶也。” 《荀子‧富國》: “伐其本, 竭其源, 而並之其末, 然而主相不知惡也, 則其傾覆滅亡可立而待也。” 2.猶宰相。 《晉書‧石勒載記下》: “ 勒 令其太子省可尚書奏事, 使中常侍 嚴震 參綜可否, 征伐刑斷大事乃呈之。 目是 震 威權之盛過於主相矣。” …   Большая китайская энциклопедия

  • — …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”