48635


48635
Lupton, Mi (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Look at other dictionaries:

  • фактор риска — общее название факторов, не являющихся непосредственной причиной определенной болезни, но увеличивающих вероятность ее возникновения …   Большой медицинский словарь

  • тапта — вечерняя заря, сигнал отбоя , бить тапту. Заимств. из голл. tарtое – то же, менее вероятно происхождение из англ. tарtоо, нж. нем. taptô; см. Мёлен 210; Маценауэр 343; Клюге Гётце 703 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • developing — n. the process of treating a photosensitive material with chemicals in order to make a latent image visible. Syn: development. [WordNet 1.5 +PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pruning hook — noun Date: 1611 a pole bearing a curved blade for pruning plants …   New Collegiate Dictionary

  • Эггинк, Иван Егорович — (Johann Leberecht Eggink) исторический и портретный живописец, академик; уроженец Курляндской губернии, родился в 1790 г., умер в 1867 г. В 1813 г. он в качестве вольноприходящего ученика поступил в Императорскую Академию Художеств, но… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Канидий — Публий (Canodius Crassus) один из сторонников Антония; после битвы при Акциуме убит по приказанию Октавия. О нем см. у Плутарха, в биографии Антония …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • покру́чивание — я, ср. Действие по знач. глаг. покручивать. И насвистываемая песенка, и походка, и жест, и покручивание усов все казалось теперь оскорбительным Пьеру. Л. Толстой, Война и мир …   Малый академический словарь

  • Aldabrabuschsänger — Systematik Klasse: Vögel (Aves) Ordnung: Sperlingsvögel (Passeriformes) Unterordnung: Singvögel (Passeri) Familie …   Deutsch Wikipedia

  • Первая книга Царств 17:15 — А Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме. 1Цар.16:2 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • эмисса́р — эмиссар …   Русское словесное ударение


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.